Latin Emagazine
 
Het éérste online latin bladermagazine
in Nederland en België (v.a. dec 2009)

 
Cursus Spaans voor beginners:
Dit is een goede basiscursus voor iedereen die Spaans wil leren. U kunt er alle kanten mee op. Wilt u Spaans leren voor de vakantie, voor het werk of als hobby? Dan geeft deze cursus u een prima start. We gebruiken een interactieve lesmethode met veel oefenmateriaal. Tenslotte is een taal leren ook een kwestie van kilometers maken. Deze cursus wordt gegeven in Breda.
Spaans leren in Breda en omgeving?
Word ook gratis lid v/h Latin Emagazine!
Word ook gratis lid van het Latin Emagazine
Het Latin Emagazine is helemaal gratis!
Word ook gratis lid van het Latin Emagazine
Maximaal 1 bericht per maand
Word ook gratis lid van het Latin Emagazine
Elke 5e of de 6e v/d maand in je inbox
Word ook gratis lid van het Latin Emagazine
Uitschrijven is net zo simpel als inschrijven
 
 
Interview met: Patricio Wang
Musical Maria Nunez

Noot: Wees er van bewust dat de inhoud van het interview is gedateerd.
terug naar index alle edities van het Latin Emagazine
Rubriek: Latin interviews
Geplaatst: editie februari 2013
Interview: Ginette Lavell
Waar:
Fotografie: Yolanda Kempers
Ginette Lavell
De muziek van Patricio Wang: “Ik hou van muziek die reist. Als muzikant maak ik ook zelf een reis, maar dan met muzieknoten.” De Chileense multi-instrumentalist Patricio Wang weet van verplaatsen: geografisch, muzikaal én ritmisch. Als componist is hij altijd op zoek naar nieuwe combinaties. In het nieuwste project waar hij aan werkt, reist hij ook in de tijd – naar de Gouden Eeuw en de Sefardische (Joods-Spaanse) muziek. Een interview met deze veelzijdige muziekmaker.
Nueva Canción Chilena
Patricio Wang wordt geboren in Santiago de Chili in een tijd dat er alleen Amerikaanse hits op de radio te horen zijn. Er is weinig aandacht voor de muziek van het eigen land in de populaire cultuur. Daar komt langzaam verandering in wanneer de groepen Quilapayún (opgericht in 1965), Inti Illimani en een aantal solisten een nieuwe beweging beginnen. Traditionele muziek en traditionele instrumenten uit de Andes, zoals de panfluit en de charango (een kleine gitaar), krijgen een breder podium. De bekende protestzanger Victor Jara sluit zich aan bij de groep en de muziekbeweging krijgt een grote aanhang. De vertolkte liederen zijn vaak links politiek getint, zoals de strijdliederen uit de Spaanse burgeroorlog en de Cubaanse revolutie. Violeta Parra speelt ook een grote rol in de impuls van deze muziekvernieuwing. Patricio Wang: “In Chili was bijna geen nationale muziek. Alles was Amerikaans, of hooguit werden Amerikaanse hits in het Spaans gezongen. Latijns-Amerika, zo rijk aan muzikale tradities, werd ook wel gezien als de achtertuin van de Verenigde Staten”, zegt Wang. “En toen kwam Violeta Parra. Zij introduceerde allerlei traditionele Latijns-Amerikaanse instrumenten in de muziek. Hierdoor werd het een spannende, vernieuwende tijd, waarin veel elementen uit de muziek van Chili en de rest van Latijns-Amerika werden gebruikt. Deze traditionele muziek werd opnieuw ontdekt, doorgegeven aan een groter publiek en gecombineerd met elementen van de moderne, gecomponeerde muziek. Deze beweging werd ook wel de Nueva Canción Chilena genoemd.” Onder President Allende werd er een speciaal platenlabel opgericht, dat de ontwikkeling en verspreiding van de Nueva Canción Chilena moest bevorderen.
“Instrumenten werden als gevaarlijk gezien”
Na de staatsgreep in 1973, waarbij Augusto Pinochet aan het bewind komt en President Allende sterft, wordt de muzikale beweging aan banden gelegd. Muziekencyclopedie.nl zegt over die tijd: “Het regime beschouwt de charango en de panfluit als symbolen van de ongewenste politieke ideeën zoals die in de liedteksten letterlijk te horen zijn. De muzikanten nemen hun toevlucht tot het in kerken spelen van westerse barokmuziek op Chileense instrumenten. De junta kan daar nauwelijks bezwaar tegen maken, maar de verwijzing naar de revolutionaire liederen die voorheen met dezelfde instrumenten werden begeleid, is voor de bezoekers, die in grote aantallen komen luisteren, zonneklaar.”
Wang: “Na de staatsgreep werden volksinstrumenten gezien als gevaarlijke dingen. Tot de staatsgreep studeerde ik aan het Conservatorium van de Universidad de Chili en had ik niets met volksinstrumenten te maken.
Patricio Wang
Patricio Wang
Musical Maria Nunez
Musical Maria Nunez
Ik werd in oktober 1973, als lid van de studentenraad, voorgeleid in een groteske rechtszaak op de Universiteit en werd weggestuurd. Mij werd zelfs de toegang tot het gebouw ontzegd. Het regime had het gemunt op vooruitstrevende studenten. Ik ben niet gestopt met muziek maken, integendeel. Ik richtte datzelfde jaar, samen met Renato Freyggang en anderen, de groep Barroco Andino (Barok uit de Andes -red) op. Maar ik wilde verder studeren en daarom heb ik in 1976 besloten naar Nederland te komen, waar ik aangenomen was op het Koninklijk Conservatorium in Den Haag.” Wang komt in 1976 als student en banneling in Nederland. Volgens De Muziekencyclopedie kiest hij voor het Haagse Conservatorium “vanwege de internationale reputatie op het gebied van componeren en het uitvoeren van nieuwe muziek, waar de Chileense conservatoria nauwelijks aandacht aan schenken.” In Den Haag studeert hij klassiek gitaar bij Antonio Pereira-Arias, instrumentatie bij Louis Andriessen en compositie bij Gilius van Bergeijk.“Andriessen speelde met De Volharding Chileense revolutionaire liederen op straat. Later heeft hij het Hoketus ensemble opgericht waarin we, ook met Renato Freyggang, bijna 10 jaar samen hebben gespeeld. Het was een bijzondere periode: in Nederland kwamen politiek en muziek echt bij elkaar.”
Amankay
Wang ontwikkelt zich tot een zeer veelzijdig muzikant en componist: “Ik heb veel verschillende genres meegemaakt, maar ik ben geen volksmuzikant. Het mooie van de Nueva Canción beweging was dat het een beweging was van de traditie van de volkszangers gecombineerd met de mensen uit het conservatorium. Daardoor krijg je een eigen draai aan melodie en ritme.” 1976 is een jaar vol verandering voor Wang: behalve de komst naar Nederland en het Haagse Conservatorium, richt hij samen met een keur aan muzikanten in dat jaar ook Amankay op. De groep bestaat naast Wang uit percussionist en fluitist Renato Freyggang, zangeres Winanda van Vliet ('Winanda del Sur'), flamencogitarist Ricardo Mendeville en danser-acteur Daniël Smit. De groep krijgt grote bekendheid en is tot 1981 te zien op vele manifestaties tegen de dictatuur van Pinochet. Na 1981 reist Wang door heel Europa om muziek te maken met verschillende gezelschappen. Tijdens en na zijn studie gaat Wang, naast film, solisten en ensembles, dans en theater, ook steeds meer werken voormuziektheaterprojecten.
Verhalen vertellen in muziek
Wang: “Ik hou ervan een verhaal te vertellen in muziek. Dat vind ik ook zo mooi aan muziektheater: in alle elementen zit een verhaal. En het is een groot collectief avontuur, waarbij alles samen moet komen, kostuums, toneelspel, muziek, zang, decors.” Het project waar hij op dit moment mee op tournee is (samen met Amankay 'kernleden' Freyggang, Van Vliet en Smit), is ook zo'n stuk. In Maria Núñez, asielzoekster in onze Gouden Eeuw, heeft Wang als componist de eeuwenoude Sefardische liederen genomen en daar zijn eigen artistieke klank aan gegeven. Het muziektheaterstuk (of 'musical') gaat over de jonge Maria Núñez, die de Portugese onderdrukking van de Sefardische Joden ontvlucht en na een avontuurlijke reis uiteindelijk in het Amsterdam van de Gouden Eeuw terecht komt. Het concept sprak Wang direct aan, toen hij werd benaderd. “Ik was al lang geïnteresseerd in de geschiedenis van de Marranen (de gedwongen tot Christendom bekeerde Joden in Spanje en Portugal -red.). Er zijn veel Marraanse roots te vinden in de Latijns-Amerikaanse cultuur. Columbus reisde al met Marranen naar het nieuwe land, zeggen ze, en sindsdien zijn ze in het hele continent te vinden.”
Sefardische melodieën
In de productie Maria Núñez heeft Wang onder andere eeuwenoude Sefardische melodieën opnieuw muzikaal vormgegeven. Wang: “Ik vind arrangeren heel erg leuk. Iedere melodie heeft een eigen geschiedenis en daar kan je eigen dingen mee doen. Die confrontatie opzoeken is heel spannend. Ik maak er mijn eigen muzikale verhaal van. Het bijzondere van dit stuk is ook dat de rollen worden gespeeld door musici, niet door acteurs. Muziek is dus ook een belangrijke verteller.” Wang heeft voor het stuk de melodieën en ritmes verwerkt van verschillende traditionele dansen en muzieksoorten zoals de Huayno (uit Peru), de Chacarera (uit Argentinië) en de Cueca (uit Chili). Wang: “Maar het is geen volksdansmuziek. Ik suggereer deze ritmes en melodieën en gebruik ze in mijn compositie. Ik maak ook gebruik van de Batida de Coco, een Braziliaans ritme. Dat was een suggestie van Augusto Valença, de tenor in het stuk. Hij komt uit Brazilië. En dat is zo mooi aan muziek maken: al die elementen die bij elkaar komen.”
Copyright: Wilt u een (deel van een) tekst van deze website gebruiken? Neem dan contact op met de redactie. Zonder schriftelijke voorafgaande toestemming van Salsa Info/Latin Emagazine is het niet toegestaan deze site of enig onderdeel daarvan te kopiëren.
Foto's: De redactie accepteert geen verantwoordelijkheid voor foto’s of ander beeldmateriaal dat door derden is aangeleverd. De leveranciers van dit materiaal zijn er verantwoordelijk voor dat dit materiaal met toestemming van rechthebbenden wordt gebruikt.
 
© Latin-Emagazine.com is een uitgave van Salsa Info.nl - Breda - K.v.K. 17185253 | privacy | disclaimer | cookies | adverteren